Comentarios de la Biblia

Comentario exegético crítico del testamento griego de Henry Alford

1 Corintios 1

Verso 1

1. ] Es dudoso que κλητός no sea espuria: ver var. re añadir.

Las palabras διὰ θελ . θεοῦ apuntan probablemente a la depreciación de la autoridad apostólica de Pablo en Corinto. En Gálatas 1:1 tenemos esto afirmado con mucha más fuerza. Pero también tienen una referencia al mismo Pablo: "ratio auctoritatis ad ecclesias: humilis et prompti animi, penes ipsum Paulum". Bengel. Chrys., Refiriéndose a κλητός , dice, ἐπειδὴ αὐτῷ ἔδοξεν , ἐκλήθημεν , οὐκ ἐπειδὴ ἄξιοιν ἦμ . Hom. IP 4.

Difícilmente se puede suponer que Σωσθένης sea idéntico al gobernante de la sinagoga en Hechos 18:17 ; ver nota allí. Debe haber sido algún cristiano bien conocido en la iglesia de Corinto. Así, Pablo asocia consigo mismo a Silvano y Timoteo en las Epístolas a los Tesalonicenses; y Timoteo en 2 Cor. Crisóstomo lo atribuye a la modestia: μετριάζει , συντάττων ἑαυτῷ τὸν ἐλάττονα πολλῷ . Algunos han supuesto que Sóstenes fue el escritor de la Epístola, véase Romanos 16:22 . Posiblemente pudo haber sido uno τῶν Χλόης(1Co 1:11) por quien se había recibido la inteligencia, y el Apóstol puede haberlo asociado consigo mismo como aprobando la apelación a la autoridad apostólica. Tal vez los partidos de Corinto le hayan hecho algún desaire, y por esa razón Pablo lo presenta.

ὁ ἀδελφός , como 2 Corintios 1:1 , de Timoteo, nuestro hermano , uno de οἱ ἀδελφοί .

Versos 1-3

A CORINTIOS A.

1 3 .] DIRECCIÓN Y SALUDO.

Verso 2

2. ] Los comentarios de Calvino sobre τῇ ἐκκλ . τ θεοῦ k τ λ son admirables: “Puede parecer extraño, por qué él llama a un número tan grande de personas la Iglesia de Dios, en la que habían prevalecido tantas enfermedades, que Satanás poseyó el reino allí en lugar de Dios. Pero es cierto que no quiso halagar a los corintios, porque habla del Espíritu de Dios, que no se deja halagar. Pero en medio de tantas corrupciones, ¿qué tipo de rostro se destaca más para la Iglesia? Respondo que, por muchos vicios que se hayan deslizado sobre ellos, y varias corrupciones, tanto de la doctrina como de la moral, todavía ha habido ciertos signos de la verdadera Iglesia. Un lugar que debe observarse cuidadosamente, no sea que busquemos una Iglesia en este mundo sin ninguna arruga ni mancha, o debamos renunciar inmediatamente a este título de cualquier congregación en la que no todos respondan a nuestras oraciones. Porque es una tentación peligrosa pensar que no hay Iglesia donde no aparezca la pureza perfecta. Porque cualquiera que se dedique a esto, será necesario a la larga para que, habiéndose apartado de todos los demás, él solo pueda parecer santo a sí mismo en el mundo, o pueda establecer una secta especial con unos pocos hipócritas. Entonces, ¿qué le pasaba a Pablo, que debía reconocer a la iglesia de Corinto? porque discernió entre ellos la doctrina del Evangelio, el Bautismo y la Cena del Señor, por los cuales símbolos la Iglesia debe ser considerada.” Sobre τοῦ θεοῦ , Chrys. comenta, οὐ τοῦδε καὶ τοῦδε , ἀλλὰ τοῦ θεοῦ , y de manera similar Theophyl., tomando la expresión como dirigida a los corintios para recordarles su posición como congregación perteneciente a DIOS, y no como cabeza de un partido . Quizás esto es demasiado refinado, las palabras ἡ ἐκκλ . τ. θεοῦ siendo tan habitual con St. Pablo, ver ref.

La dureza de la posición de ἡγιασμένοις ἐν χρ . Ἰης . está a favor de que sea el original: santificado (es decir, dedicado) a Dios en (en unión con y por medio de) Jesucristo .

τῇ οὔσ ῃ 'que existe', 'se encuentra, en Corinto.' Así que ἐν Ἀντιοχ . κατὰ τὴν οὖσαν ἐκκλησίαν , Hechos 13: 1 .

κλητοῖς ἁγίοις ] Ver Romanos 1: 7 , nota.

σὺν πᾶσιν κ . τ. λ .] Estas palabras no pertenecen a las designaciones precedentes, = 'como son todos', etc., sino que forman parte de la dirección de la Epístola, de modo que estas πάντες οἱ ἐπικαλ . son partícipes de ella con los corintios. Forman una valiosa y valiosa adición, hecha aquí sin duda para mostrar a los corintios que la membresía de la Santa Iglesia Católica de Dios no consistía en ser plantada o presidida por Pablo, Apolos o Cefas (o sus sucesores), sino en invocar a los nombre de nuestro Señor Jesucristo . La Iglesia de Inglaterra ha adoptado de este versículo su solemne explicación del término, en la 'oración por toda clase y condición de hombres': “Más especialmente, oramos por el buen estado de la Iglesia Católica; para que sea guiada y gobernada de tal manera por tu buen Espíritu, que todos los que profesan y se llaman cristianos sean guiados por el camino de la verdad, y mantengan la fe en la unidad del espíritu, en el vínculo de la paz y en la justicia de la vida. .”

ἐπικαλ ] no ' llamándose a sí mismos por ' (aunque en un sentido equivalente a esto, porque los que invocan a Cristo, se llaman a sí mismos por Su Nombre): la frase ἐπικαλεῖσθαι τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου fue adoptada de la LXX, como en ref.; el adjunto ἡμῶν Ἰησοῦ χρ . define a ese Señor (Jehová) a quien los cristianos invocaban, para ser Jesucristo, y es un testimonio directo de la adoración divina de Jesucristo, como universal en la iglesia. El ὄνομα ἐπικληθὲν ἐφ ʼ ὑμᾶς (Santiago 2: 7) no va al grano, siendo la construcción diferente.

ἐν παντὶ τόπ αὐτ . τε ] κ ] μ .] En todo lugar, tanto el de ellos (en su país, donde sea) como el nuestro . Esta conexión es mucho mejor que unirse a αὐτ . [ τε ] κ. ἡμ . con κυρίῳ , por lo que el primer ἡμῶν es superfluo.

αὐτῶν se refiere al πάντες οἱ ἐπικαλ ., ἡμῶν a Pablo, Sóstenes y aquellos a quienes se dirige. Eichhorn imaginó que τόπος significaba ' un lugar de reunión: 'abrazo', ' una fiesta ' o ' división: 'Beza, al., limitaría las personas de las que se habla a Acaya: otros, a Corinto y Éfeso: pero el significado simple y universal referencia son mucho más agradables al espíritu del pasaje. También puedo hacer una premisa de una vez por todas, que muchos de los expositores alemanes han sido constantemente engañados en sus interpretaciones por lo que creo que es una visión errónea de 1 Corintios 1:12. , y las supuestas fiestas corintias. Ver nota allí.

Verso 3

3. ] Ver nota introductoria a la Epístola a los Romanos. Olsh. comenta que εἰρήνη tiene un peso peculiar aquí debido a las disensiones en la iglesia de Corinto.

Verso 4

4. τ θεῷ μου ] así que en ref. ROM. Fil.

πάντοτε ] expandido en Php 1: 4 en πάντοτε ἐν πάσ ῃ δεήσει μου .

El ἡ χάρις ἡ δοθεῖσα = τὰ χαρίσματα τὰ δοθέντα (ver más abajo en 1Co 1: 7) una metonimia que ha pasado tan completamente a nuestro lenguaje común, que casi se pierde de vista como tal. La ' gracia ' está propiamente en Dios : los dones de la gracia en nosotros, dados por esa gracia.

ἐν ] no, como Chrys., Theophyl., Œcum., por διὰ , [nor = by como EV,] sino como generalmente en este sentido, en Cristo , es decir, a ustedes como miembros de Cristo . Así también abajo.

Versículos 4-9

4 9. ] ACCIÓN DE GRACIAS Y EXPRESIÓN DE ESPERANZA POR EL ESTADO ESPIRITUAL DE LA IGLESIA DE CORINTIOS. Había mucho en los creyentes corintios por lo que estar agradecidos y por lo cual esperar. Estas cosas las pone en primer plano, no sólo para alentarlos, sino (como Olsh.) para apelar a lo mejor de sí mismos y resaltar el siguiente contraste más claramente.

Verso 5

5. ἐν παντί ] general: particularizado por ἐν παντὶ λόγῳ κ. πάσ  γνώσει , en toda enseñanza y todo conocimiento . λόγος (obj.), la verdad predicada . γνῶσις (subj.), la verdad aprehendida . Eran ricos en la predicación de la palabra, tenían entre ellos predicadores capaces, y ricos en la aprehensión de la palabra, eran ellos mismos oyentes inteligentes. Véase 2 Corintios 8:7 , donde a estos se añaden πίστις , σπουδή y ἀγάπη .

Verso 6

6. τὸ μαρτ . τ χριστοῦ ] el testimonio acerca de Cristo dado por mí.

καθώς , como de hecho , de hecho.

ἐβεβ ., se confirmó , se arraigó profundamente , entre vosotros; es decir, 'como era de esperarse, de la impresión hecha entre vosotros por mi predicación de Cristo.' Esta confirmación fue interna , por la fe y la permanencia en la verdad, no externa, por los milagros.

Verso 7

7. ] De modo que os quedáis atrás (otros) en ningún don de gracia ; no, no falta ningún don de gracia , que sería genitivo. χάρισμα aquí tiene su sentido más amplio, de lo que es el efecto de χάρις , no significando 'dones espirituales' en el sentido más estricto, como en el cap. 1 Corintios 12:4 . Esto es claro por todo el tono del pasaje, que no se centra en los dones externos, sino en las gracias internas de la vida cristiana.

ἀπεκδεχ .] que es la mayor prueba de madurez y riqueza de la vida espiritual; implicando la coexistencia y cooperación de la fe , por la cual creyeron en la promesa de Cristo, la esperanza , por la cual esperaron su cumplimiento, y el amor , por el cual esa anticipación se iluminó con ferviente deseo; compare πᾶσιν τοῖς ἠγαπηκόσιν τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ , 2 Timoteo 4:8 .

ἀπεκδ . k. τ λ ., es tomado por Chrys., quien entiende χαρίσματα de poderes milagrosos, como implicando que además de ellos necesitaban paciencia para esperar hasta la venida de Cristo; y por Calv., “por lo cual añade, esperando la revelación por la cual quiere decir, que no les inventa tal riqueza, en la cual nada se desea; pero sólo lo que será suficiente hasta que haya alcanzado la perfección". Pero prefiero tomar ἀπεκδεχομένους como paralelo y dar el resultado de μὴ ὑστ . k. τ λ

Verso 8

8. ὅς ] a saber. θεός , 1 Corintios 1:4 , no Ἰησοῦς χριστός , en cuyo caso deberíamos tener ἐν τῇ ἡμέρᾳ αὐτοῦ . El καί además muestra esto.

τέως τέλ ἀνεγκ . ] es decir, εἰς τὸ εἶναι ὑμᾶς ἀνεγκ .; así ἀπεκατεστάθη ὑγιής , Mateo 12:13 .

Al final , ver ref. es decir, a la συντέλεια τ. αἰῶνος , no simplemente 'hasta el final de sus vidas'.

Verso 9

9. ] Ver ref. 1 Tes.; también Filipenses 1:6 . El común _ τοῦ υἱ . αὐτ ., como bien observa Meyer, es el δόξα τῶν τέκνων τοῦ θεοῦ , Romanos 8:21 ; porque serán συγκληρονόμοι τοῦ χριστοῦ , y συνδοξασθέντες con Él, véase Romanos 8:17 ; Romanos 8:23; 2 Tesalonicenses 2:14 . La mención de κοινωνία quizás haya tenido la intención de preparar el camino, como se hizo antes en 1 Corintios 1: 2 , para la reprensión que se avecina.

Cris. comentarios con respecto a 1 Corintios 1: 1-9 , σὺ δὲ σκόπει πῶς αὐτοὺς τῷ ὀνόματι ἀεὶ τοῦ χριστοῦ προσὺλο . καὶ ἀνθρώπου μὲν οὐδενός , ο⁇ τε ἀποστόλου ο⁇ τε διδασκάλου , συνεχῶς δὲ αὐτοῦ τοῦ ποθουμένου μέμνηται , καθάπερ ἀπὸ μέθης τινὸς τοὺς καρηβαροῦντας ἀπενεγκεῖν παρασκευάζων . οὐδαμοῦ γὰρ ἐν ἑτέρᾳ ἐπιστολῇ οὕτω συνεχῶς κεῖται τὸ ὄνομα τοῦ χριστοῦ · ἐνταῦθα μέντοι ἐν ὀλίγοις στίχοις πολλάκις , καὶ διὰ τούτου σχεδὸν τὸ πᾶν ὑφαίνει προοίμιον . Hom. ii. pag. 10

Verso 10

10. ] δέ introduce el contraste con la seguridad agradecida que acabamos de expresar.

διὰ τ ὀν . , como διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ , Romanos 12: 1 ; "Como vínculo de unión, y como el nombre santísimo por el cual podrían ser juramentados". Stanley.

ἵνα (ref.) no solo introduce el resultado del cumplimiento de la exhortación, sino que incluye su significado.

τὸ αὐτὸ λέγητε contrasta con λέγει ἐγὼ μὲν … ἐγὼ δὲ … ἐγὼ δὲ … ἐγὼ δέ de 1 Corintios 1:12 , pero además implica que los dos tienen los mismos sentimientos : Filipenses 2 :

ἦτε δέ ] δέ aquí implica sino más bien , como en Thuc. ii. 98, ἀπεγίγνετο μὲν αὐτῷ οὐδὲν τοῦ στρατοῦ ,… προσεγίγνετο δέ . Hartung Partikellehre, i. 171, da muchos otros ejemplos. καταρτίζω es la palabra exacta para la curación o reparación de las brechas hechas por los σχίσματα , perfectamente unidos . Entonces Herodes. v. 28, ἡ μίλητος … ἐπὶ Δύο γενεὰς ἀνδρῶν νοσήσασα ἐς τὰ μάλιστα στάσει , μέχρι οὗ μιν πάριοι κατήρτισαν .

νοΐ (ref.), disposición , γνώμη (do.), opinión .

Versículos 10-31

10 4:21. ] REPRENSIÓN DE LAS DIVISIONES PARTIDARIAS ENTRE ELLOS: CON OCASIÓN DE LA CUAL EL APÓSTOL EXPLICA Y DEFIENDE SU PROPIO MÉTODO DE PREDICARLES SOLO A CRISTO.

Verso 11

11. ] No podemos llenar τῶν Χλόης , sin saber si eran hijos , sirvientes u otros miembros de su familia. Tampoco podemos decir si Cloe era (Theophyl., al.) una habitante de Corinto , o alguna mujer cristiana (Estius) conocida por los corintios en otros lugares , o (Michaelis, Meyer) una efesia , que tenía amigos que habían estado en Corinto.

Verso 12

12. ] λέγω δὲ τοῦτο ὅτι , no, ' Digo esto porque ', pero (ver ref.) Quiero decir esto, que…

ἕκαστ ὑμ . λέγ .] El significado es claro, pero la forma de expresión no es estrictamente precisa, siendo el ἕκαστος una persona diferente en cada caso . Expresado con precisión que se ejecutaría así, ὅτι πάντες τοιοῦτό τι λέγετε , ἐγώ εἰμι π., Ἐγὼ ἀπολ .,Ἐγὼ κηφ .,Ἐγὼ χστοῦ , o como de W., π πὅ πε τ ἐ ὁ ὁ ὁ ὁ ὁ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ  . k τ. λ Con respecto a la cuestión de hecho a la que alude el versículo, he dado referencias en el Prolegg. § ii. 10, a las principales teorías de los críticos alemanes, y aquí solo reafirmaré las conclusiones que allí (ib. parr. 5 9) me esforcé por corroborar: (1) que estas designaciones no se usan para señalar a los partidos reales formados y subsistiendo entre los corintios, sino (2) como representando el ESPÍRITU CON EL CUAL CONTENDIERON unos contra otros , siendo dichos de individuos , y no de partidos ( ἕκαστος ὑμῶν λέγει): qd 'Todos ustedes tienen la costumbre de alegar unos contra otros, algunos su apego especial a Pablo, algunos a Apolos, algunos a Cefas, otros no a un mero maestro humano, pero apenas a Cristo, con exclusión de nosotros sus Apóstoles .' (3) Que estos dichos, si bien no deben ser la base de ninguna hipótesis con respecto a partidos definidos en Corinto, sin embargo insinúan cuestiones de hecho , y no son meramente 'exempli gratia:' y (4) que esta opinión de el verso, que fue tomado por Chrys., Theodoret, Theophylact, Calv., es confirmado , y de hecho necesitado , por el cap. 1 Corintios 4:6 (ver allí).

ἐγὼ … Παύλου ] Esta profesión, de estar guiada especialmente por las palabras y los hechos de Pablo , pertenecería probablemente a aquellos que fueron los primeros frutos de su ministerio o directamente convertidos bajo él. Tales personas contenderían por su autoridad apostólica, y mantendrían doctrinalmente su enseñanza, siendo hasta ahora correctas ; pero, como de costumbre con los partidarios, magnificaría las prácticas y dichos suyos que eran en sí mismos indiferentes, y olvidaría que el suyo era un servicio de perfecta libertad bajo un Maestro, incluso Cristo. De estos no trata doctrinalmente en la Epístola, ya que no había necesidad de ello. : pero los involucra en la misma censura que el resto, y los muestra en el cap. 2, 3, 4 que no tenía tal propósito de ganar honor personal entre ellos, sino solo de edificarlos en Cristo.

ἐγὼ Απολλώ ] Apolos ( Hechos 18:24 ss.) había venido a Corinto después de la partida de Pablo, y siendo elocuente, podría atraer a algunos, a quienes la presencia corporal de Pablo parecía débil y su habla despreciable. Ciertamente parecería que esta diferencia había aprovechado alguna ocasión para dar un valor demasiado alto a la forma externa y retórica de presentar el evangelio de Cristo. A esto parece culpar el Apóstol (en parte) en la conclusión de este capítulo y del siguiente. Y del cap. 1 Corintios 16:12 , parece probable que el mismo Apolos se hubiera percatado del abuso de su manera de enseñar que había tenido lugar, y no estaba dispuesto, repitiendo su visita en ese momento, a sancionarlo o aumentarlo.

ἐγὼ Κηφᾶ ] Todo lo que podemos decir como posible explicación de esto es que, como Pedro fue el Apóstol de la circuncisión , como sabemos por Gálatas 2:11 y sigs. que su conducta en una ocasión fue reprendida por Pablo, y como esa conducta sin duda tuvo influencia y halló seguidores, es muy concebible que algunos de los que en Corinto estimaban poco a Pablo, pudieran aprovecharse de este honorable nombre, y citan contra la libertad cristiana enseñada por su propio fundador espiritual, la práctica más estricta de Pedro. De ser así, estas personas se encontrarían principalmente entre los judíos conversos o judaizantes; y los asuntos tratados en el cap. 7 11:1, pueden haber sido temas de duda principalmente con estas personas.

ἐγὼ δὲ χριστοῦ ] Se ha propuesto una interpretación (Estius, al.) que solo necesita mencionarse para ser rechazada: a saber. que Pablo, habiendo mencionado las tres partes, luego rompe y agrega, en su propia persona , ἐγὼ δὲ ( Παῦλος ), χριστοῦ ( εἰμι ) [no de ninguno de los anteriores]. Beza representa esto como el punto de vista de Chrysostom, pero no es: οὐ τοῦτο ἐνεκάλει , ὅτι τὸν χριστὸν ἑαυτοῖς ἐπεφήμζον , ἀλλ respecto ' ὅτι μὴ πάντες μόνον . οἶμαι Δὲ αὐτὸν καὶ οἴκοθεν αὐτὸ προστεθεικέναι βουλ razónεἰ καὶ μὴ οὕτως ἐποίουν τοῦτο ἐκεῖνοι : (Hom. iii. p. 16 f.): significando por οἴκοθεν , no, como su propio sentimiento , sino de su propia invención , mostrarles la inconsistencia de su conducta. Las palabras parecen aplicarse a aquellos que hacen un mérito de no estar apegados a ningún maestro humano , quienes por lo tanto menospreciaron el apostolado de Pablo. A ellos parece hacerse frecuente alusión en esta y en la segunda Epístola, y más especialmente en 2 Corintios 10:7-11 .

Para una discusión más detallada de todo el tema, ver Prolegg. como arriba, y la Introd. del Dr. Davidson. al NT ii. 222 y ss.

Verso 13

13. ] Algunos (Lachmann así lo ha impreso) toman μεμέρισται ὁ χρ . como una afirmación, ' Cristo ha sido dividido (por ti),' o, como Chrys. menciona, διενείματο πρὸς ἀνθρώπους κ. ἐμέρισατο τὴν ἐκκλησίαν . Pero es mucho mejor tomarlo, como comúnmente, interrogativamente: ¿Es Cristo (la Persona de Cristo, como centro y vínculo de la unidad cristiana no, el Evangelio de Cristo (Grot., Al.), Ni la Iglesia de Cristo ( Estius, Olsh.): Ni el poder de Cristo (Teodoreto), es decir, su derecho sobre todo) dividido (no en el sentido primario (Meyer,Éxodo 1:0 ), contra sí mismo, como Marcos 3:24-25 , donde tenemos ἐφ ʼ ἑαυτήν , pero ' en varias partes , una bajo un líder, otra bajo otro, lo que de hecho equivaldría, después de todo, a un división contra sí mismo)? La pregunta se aplica a todos los abordados , no a los ἐγὼ χριστοῦ únicamente, como Meyer, Éxodo 1:0 . En ese caso μεμέρισται ῥ χρ . significaría '¿Se ha convertido Cristo en propiedad de una sola parte?' como ciertamente lo expresa el Dr. Burton.

Meyer insta contra la interpretación interrogativa, que las preguntas comiencen inmediatamente después, con μή . Pero podemos oponernos con justicia a este argumento, que el μή introduce una nueva forma de interrogación con respecto a un nuevo individuo, a saber. Pablo: y que era natural, en aras de la solemnidad, expresar la otra cuestión de otra manera. En μεμέρισται ὁ χριστός , la majestad de la persona de Cristo se sienta contra la insinuación indigna transmitida por μεμέρισται , en μὴ παῦλς ἐσταυρώθη ὑπρ ὑμ ., La mezquindad del individuo, Paul, se establece contra el triumph de la división de la división de divino . ὑπ . ὑμῶν. Dos de estos contrastes difícilmente podrían expresarse de manera diferente.

μὴ Π ἐστ . k τ. λ.] ¿Seguramente Pablo no fue crucificado por ti? Al repudiar toda posibilidad de ser él mismo la Cabeza y ἐπώνυμος de su iglesia, lo hace a fortiori para Cefas y Apolos: porque fundó la Iglesia en Corinto. En εἰς τὸ ὄν . ἐβαπτ . ver Mateo 28:19 .

Verso 14

14. ] Olsh. caracteriza como sorprendente que Pablo no se haya referido a la importancia del bautismo en sí mismo como una razón para fundamentar su argumento. Él no hace esto, sino que asume tácitamente, entre 1 Corintios 1:13-14 , la probabilidad de que el haber bautizado a un número considerable entre los corintios hubiera llevado naturalmente al abuso contra el cual argumenta.

εὐχ τ θ ] ' Estoy (ahora) agradecido a Dios, quien lo ordenó de tal manera que yo no lo hice', etc. Crispo, el anterior gobernante de la sinagoga, Hechos 18:8 . Gayo, luego el ejército del Apóstol, y de la iglesia, Romanos 16:23 .

Verso 15

15. ] ἵνα representa el propósito, no de la conducta del Apóstol en ese momento, sino del orden divino de las cosas: 'Dios lo dispuso de tal manera que nadie pudiera decir', etc.

Verso 16

16. ] Posteriormente recuerda haber bautizado a Estéfanas y su familia (ver cap. 1 Corintios 16:15 ; 1 Corintios 16:17), tal vez por información derivada del mismo Estéfanas , que estaba con él: y deja una oportunidad para cualquier otro que es posible que haya bautizado y lo haya olvidado. La última cláusula es importante frente a aquellos que mantienen la absoluta omnisciencia de los escritores inspirados en cada tema que manejan .

Verso 17

17. ] Este versículo forma la transición a la descripción de su predicación entre ellos. Su misión no era bautizar : una huella ya, de la separación de los oficios de bautizar y predicar. ἄνθρωπον μὲν γὰρ κατηχούμενον λαβόντας καὶ πεπεισμένον βαπτίσαι , παντὸς οὑτινοσοῦν ἐστιν · eta γὰρ προαίρεσις τοῦ προσιόντος λοιπὸν ἐργάζεται τὸ πᾶν kai eta τοῦ theou χάρις · ὅταν δὲ ἀπίστους δέ πολ . Cris. Hom. iii. pag. 18. Es evidente que esto se dice en ningúnderogación del bautismo, porque en ocasiones bautizó, y sería imposible que hablara a la ligera de la ordenanza a la que apela (Rom 6:3) como el sello de nuestra unión con Cristo.

οὐκ ἐν σοφίᾳ λόγου ] Parece evidente a partir de esta disculpa, y otras insinuaciones en las dos epístolas, por ejemplo, 2 Corintios 10:10 , que la claridad y sencillez del discurso de Pablo había sido una causa entre los corintios de alejamiento de él. Tal vez, como se insinuó anteriormente, la elocuencia de Apolos fue exaltada en perjuicio de Pablo.

ἐν σοφ .] en (como el elemento en el que: mejor que ' con ') la sabiduría del habla (es decir, las especulaciones de la filosofía: que estas se entienden, y no mera elocuencia o forma retórica, aparece por lo que sigue, que trata de la tema , y ​​no meramente de la manera de la predicación) para que la Cruz de Cristo (el gran punto central de su predicación; exhibiendo la culpa del hombre y el amor de Dios en sus grados más altos y conexión más cercana) no sea privado de su efecto . Esto sucedería más bien por especulaciones filosóficas que por elocuencia .

Verso 18

18. ] Porque (explicación de la cláusula anterior, y que, asumiendo la mutua exclusividad de la predicación de la Cruz y la sabiduría del habla , y la identidad de οἱ ἀπολλύμενοι con los amantes de σοφία λόγου : qd 'la sabiduría del habla anularía la la cruz de Cristo: porque la doctrina de la cruz es locura para los amantes de esa sabiduría . ' , o] doctrina “hay una palabra, una elocuencia, que es poderosísima, la elocuencia de la Cruz: referida a σοφία λόγου .” Stanley) de la cruz es locura para los que perecen (aquellos que por su incredulidad están en camino a la perdición eterna) : pero para nosotros que estamos siendo salvos (Billroth (en Olsh.) comenta que τ . σωζ . ἡμ . es una expresión más amable de lo que sería ἡμῖν τ.σωζ : este último pondría el ἡμ.en fuerte énfasis, y excluiría a los oponentes de una manera más marcada.

οἱ σωζόμενοι son los que están en el camino de la salvación : los que por la fe han echado mano de Cristo y son salvos por él , ver ref.) es el poder (ver ref. Rom. y nota. Difícilmente, como Meyer, un medio de Poder divino, etwas, wodurch Gott frastig wirft: más bien, la perfección del Poder de Dios (el Poder mismo, en su manifestación más noble) de Dios .

Verso 19

19. ] Porque (continuación de la razón de οὐκ ἐν σοφίᾳ λόγου : porque fue profetizado que tal sabiduría sería anulada por Dios) está escrito, &c . La cita es posterior a la LXX, con la excepción de ἀθετήσω para κρύψω . El Heb. es 'la sabiduría de los sabios perecerá, y la prudencia de los prudentes desaparecerá'. (Lowth.) Pero Calv. dice muy acertadamente: 'Perit sapientia, sed Domino destruente: sapientia evanescit, sed inducta a Domino et deleta'.

Verso 20

20. ] Ver ref. La pregunta implica desaparición y exclusión .

σοφός , el sabio ,: γραμμ ., el escriba judío [ intérprete de la ley], συνζητ ., el disputador griego [argumentador] (ref.).

τοῦ αἰῶν τ es mejor tomarlo con los tres, de este mundo actual (impío).

Chrys ._ _

Verso 21

21. ] para (explicación de ἐμώρανεν ) cuando (no temporal , pero ilegal = 'desde', " viendo eso ', entonces Plato, Gorg. P. 454, ἐπειδὴ τοίνυν οὐ μόνη ἀπεργ negεται τοτο τὸ ἔργον , ἀ μόνη Hartung, Partikellehre, i. 259) en la sabiduría de Dios ( como parte del sabio arreglo de Dios . De W., Meyer, al., lo traducen ' por la revelación de la sabiduría de Dios ', que se hizo al Gentiles, como Romanos 1:0 , por creación, y a los judíos por la ley, conectando así ἐν con ἔγνω , y haciendo τῇ σοφ. τ. θ. el medio del conocimiento: Chrys. lo toma por la sabiduría manifestada en Sus obras solamente : τί ἐστιν , ἐν τ. σφ . τ. θ.; τῇ διὰ τῶν ἔργων φαινομέν ', δι ' ὧν ἠθέλησε γνωρισθῆναι . Pero dudo mucho de la legitimidad de este uso objetivo absoluto de σοφία , como = aquellas cosas por las cuales se manifiesta la σοφία . No puedo ver con Olsh. por qué la interpretación dada arriba es ' ganz unpaulinisch :' es simplemente una expansión de ἐμώρανεν , y concuerda mucho mejor con el uso de Paul de las palabras ἡ σοφία τ. θεοῦen ref. y en el cap. 1Co 2:7) el mundo (judío y gentil, véase el siguiente versículo) por su sabiduría (como medio de alcanzar el conocimiento: o, pero prefiero lo otro, “a través de la sabiduría (de Dios) que acabo de mencionar:” así que Stanley) no conocía (no podía descubrir) a Dios, Dios consideró apropiado salvar a los creyentes por la locura de la predicación (lit., 'de la proclamación:' gen. de aposición, por esa predicación que el mundo considera una locura) . Rom 1:16 arroja luz sobre esta última expresión en relación con δύναμις θεοῦ en nuestro 1 Corintios 1:18 , y con lo que sigue aquí. Allí se unen los dos: δύναμις γὰρ θεοῦ ἐστιν ( τὸ εὐαγ. τ. χρ .) εἰς σωτηρίαν παντὶ τῷ πιστεύοντι , Ἰουδαίῳ τε πρῶτον κ. Ελληνι .

Verso 22

22. ] ἐπειδή , no como en 1 Corintios 1:21 , sino = 'siquidem', y explica τ. mory t. cera _

καὶ καί ] ver Marcos 9:13 , unir (De W.) cosas que se parecen entre sí en este particular, pero que son diferentes. Judíos y gentiles hicieron requisitos falsos, pero de diferentes clases.

σημεῖα αἰτ .] ver Mateo 12:38 ; Mateo 16:1 ; Lucas 11:16 ; Juan 2:18 ; Juan 6:30 . La corrección σημεῖον probablemente se haya hecho al recordar la σημεῖον de estos pasajes. La señal requerida no era, como he observado en Mateo 12:38 , un mero milagro, sino alguna señal del Cielo, que corroborara la palabra predicada.

Verso 23

23. ] Todavía la expansión de ἡ μωρ . τ. κηρύγ . Ahora, σκάνδ . en cuanto a los judíos, y μωρία en cuanto a los gentiles, corresponden al término general μωρία anterior. La δέ después de ἡμεῖς es la que se encuentra tan a menudo en cláusulas que siguen a las conjunciones temporales ἐπεί , ἕως , ὄφρα , & c., en Homero, y ὅς , ὡς ,⁇ σπερ , εἰ , & c., en escritores áticos: p. ej., Od. X . 178, τὸν ἐπεὶ θρέψαν θεοί , ἔρνεϊ ἶσον …, Xen . Cir. viii. 5. 12 ,⁇ σπερ οἱ ὁπλῖται , οὕτω δὲ καὶ οἱ πελτασταὶ κ . οἱ τοξοταί . Ver muchos otros ejemplos en Hartung, Partikellehre, i. 184 ss. Sirve para dar un ligero protagonismo a la cláusula consecuente, en comparación con la anterior.

Verso 24

24. ] Este versículo claramente es una continuación de la oposición a 1 Corintios 1:22 antes de comenzar, pero en sí surge como oposición de Ἰουδ . μὲν σκάνδ ., ἔθν . δὲ μωρίαν , y lleva el pensamiento a 1 Corintios 1:18 ; 1 Corintios 1:21 .

αὐτοῖς δὲ τ κλητοῖς ] No, ' sino a los mismos elegidos ', que sería αὐτοῖς δὲ κλητοῖς , o τοῖς δὲ κλητοῖς αὐτοῖς ; pero a estos, a saber. los elegidos , los αὐτοῖς sirviendo para identificarlos con los σωζόμενοι de 1 Corintios 1:18 . Allí estaba ἡμῖν , aquí αὐτοῖς , porque por la mención de la predicación unida a ἡμεῖς , ahora ha separado a los oyentes .

δύναμιν , como cumplimiento del requisito de los buscadores de una señal : σοφίαν , de los que buscaban sabiduría . La repetición de χριστόν da solemnidad, al mismo tiempo que concentra la δύναμις y σοφία en la Persona de Cristo; qd ' Cristo aun en Su humillación hasta la muerte, el poder de Dios y la sabiduría de Dios .'

El uso de δύναμις y σοφία aquí aplicado a Aquel que fue el mayor ejemplo de ambos, no justificaría el uso absoluto de σοφία en este sentido en 1 Corintios 1:21 .

Verso 25

25. ] Porque (razón por la cual Cristo (crucificado) es poder y sabiduría de Dios) la locura de Dios (aquel acto de Dios que los hombres tienen por locura) es más sabia que los hombres (supera en sabiduría, no sólo a todo lo que llaman por esa nombre, pero los hombres , toda la sabiduría posible de la humanidad); y la debilidad de Dios (ese acto de Dios que los hombres creen débil) es más fuerte que los hombres (no sólo supera en poder a todo lo que ellos creen poderoso , sino que los hombres mismos, todo el poder humano en absoluto. Para la construcción de los genitivos, ver ref.). La última cláusula introduce un pensamiento fresco, cuyo camino sin embargo ha sido preparado por δύναμις , 1Co 1:18; 1 Corintios 1:24 . Los judíos exigían una prueba del Poder divino : les damos a Cristo crucificado , que para ellos es cosa ἀσθενές : pero este ἀσθενὲς τοῦ θεοῦ es más fuerte que los hombres .

Verso 26

26. ] βλέπετε , imperativo, como en ref. Si se toma indicativamente, pierde el énfasis que requiere su lugar en la oración. Sería pues τὴν γὰρ κλῆσιν ὑμῶν βλέπετε . Véase un recordatorio similar por parte del Apóstol, 1 Tesalonicenses 1:4 .

γάρ parece mejor aplicarse a lo que ha sucedido inmediatamente antes. Como prueba de que la locura de Dios es más sabia que los hombres y la debilidad de Dios más fuerte que los hombres, llama la atención sobre el hecho de que la iglesia cristiana, tan llena de sabiduría divina y de la fuerza del Espíritu de Dios que mora en nosotros, consistía en su mayor parte en parte, no de los sabios ni de los poderosos entre los hombres, sino de aquellos a quienes el mundo desprecia.

κλῆσιν , como en la ref. el llamado ἐν ᾗ ἐκληθημεν la vocación y posición de los hombres cristianos.

τι οὐ πολλοὶ  ___ _ _ como algo normal), no muchos nobles . Esto es mucho mejor que suministrar (como EV y la mayoría de los comentaristas) ἐκλήθησαν después de εὐγενεῖς; y así Vulg., Chrys., Beza, Meyer, De Wette, al. Olsh. observa: “Los cristianos antiguos eran en su mayor parte esclavos y hombres de baja posición; toda la historia de la expansión de la iglesia es en realidad una victoria progresiva de los ignorantes sobre los eruditos, de los humildes sobre los elevados, hasta que el mismo emperador depositó su corona ante la cruz de Cristo.”

Versículos 27-28

27, 28. ] Τὰ μωρά , neut. para mayor generalización, pero = τοὺς μωρούς . Esto se muestra por τοὺς σοφούς que sigue a , siendo en ese caso necesario usar el masculino.

τοῦ κόσμ ., de (pertenecer a) el mundo : no a los ojos del mundo , como Theodoret, Luth., Grot., Est., al., que no encajaría τὰ ἀγενῆ τ . κόσμ ., ni el sentido : porque no solo eran insensatos en apariencia , sino realmente , cuando Dios los escogió.

καταισχύν ῃ , mostrando a los sabios y a los fuertes, a los necios y a los débiles, que entrarán en el reino de los cielos antes que ellos.

τὰ ἀγενῆ , de hecho , los de baja cuna :

τὰ ἐξουθενημένα , materia de estimación , el despreciado .

Sin el καί , que es ciertamente la lectura verdadera, τὰ μὴ ὄντα puede pertenecer a los cuatro, μωρά , ἀσθενῆ , ἀγενῆ y ἐξουθεν ., pero es más probable que se refiera solo a los dos últimos. Nada (como, por ejemplo, μέγα τι ) debe proporcionarse después de μὴ ὄντα : significa tan bueno como no tener existencia : μή es subjetivo e implica que la inexistencia no es absoluta sino estimativa . Si fuera una cuestión de hecho absoluta , se expresaría mediante τὰ οὐκ ὄντα , como en1 Pedro 2:10 , οἱ οὐκ ἠλεημένοι , νῦν δὲ ἐλεηθέντες . Véase Hartung, Partikellehre, ii. pag. 131; Winer, ed. 6, § 55. 5; y Filipenses 3:3 ; Efesios 5:4 . Olshausen afina demasiado la expresión, cuando la explica de aquellos que han perdido su antigua vida carnal y aún no han adquirido su nueva vida espiritual: más probablemente significa, cosas (personas) que no tienen absolutamente ninguna importancia en el mundo, inasignables entre hombres, que son los ἀγενῆ y ἐξουθενημένα .

Meyer comenta que la triple repetición de ἐξελ . ὁ θεός , con los tres contrastes con σοφοί , δυνατοί y εὐγενεῖς , anuncia el hecho con un énfasis triunfante.

καταργ .] 'reducir al estado de οὐκ ὄντα .' Todas las ὄντα , las realidades del mundo, no tienen absolutamente ninguna importancia, son inasignables en el reino espiritual de Dios.

Verso 29

29. ] Para que toda carne no tenga motivo para jactarse delante de Dios . El negativo en estas cláusulas va con el verbo , no con el adjetivo; para que cada palabra conserve su propio significado.

Verso 30

30. ] Pero (en contraste con la jactancia de la que se acaba de hablar) de Él sois vosotros (de Él vosotros, que una vez fuisteis como οὐκ ὄντα , ἐστέ . Él es el autor de vuestra vida espiritual) en (en unión con) Cristo Jesús, Quien fue hecho (no 'es hecho:' ver reff. En γενήθη ver 1 Tesalonicenses 1: 5 nota) para nosotros sabiduría de Dios (colocándonos en lugar de toda sabiduría terrenal y elevándonos por encima de ella siendo ἀπὸ θεοῦ; Sabiduría en Su encarnación, en Su vida de obediencia, en Su enseñanza, en Su muerte expiatoria, en Su glorificación y envío del Espíritu: y no sólo Sabiduría, sino todo lo que podamos querer para purificarnos de la culpa, para darnos justicia ante Dios, para santificarnos a Su semejanza, ( y ) tanto la justicia (la fuente de nuestra justificación ante Dios), como la santificación (por Su Espíritu; observe el τε καί , implicando que en estos dos, δικαιος . y ἁγιασμ ., la vida cristiana es completa en el sentido de que están tan unidos que forman un todo , nuestra justicia y nuestra santificación . ἁγ . están estrechamente unidos por el τε ( καί ) y forman una sola idea, la de la justificación cristiana: δικαιοσύνη el lado negativo, en la obra justificadora de Cristo ἁγιασμός lo positivo, la santificación, el impartirnos la gracia santificante”), y la redención (por satisfacción hecho por nuestro pecado, ref.: o quizás liberación , de todo mal, y especialmente de la muerte eterna, como Romanos 8:23 ; pero prefiero lo otro). La interpretación anterior de la oración está justificada, (1) en cuanto a ἀπὸ θεοῦ perteneciente a ἐγενήθη , y no a σοφία , por la posición de ἡμῖν, que se ha modificado en la rec. conectar σοφία con ἀπὸ θ., (2) en cuanto a que los cuatro sustantivos están coordinados, y no los tres últimos meramente explicativos de σοφία , mediante el uso de τε καί καί , por ejemplo, Herodes. i. 23, Διθύραμβον πρῶτον ἀνθρώπων τῶν ἡμεῖς ἴΔμεν ποιήσαντά τε καὶ ὀνομάσαντα καὶ διδάξαντα , y hom. Sobredosis. Él . 78, ἀμφότερον , κῦδός τε καὶ ἀγλαΐη καὶ ὄνειαρ , de modo que (ver Hartung, Partikellehre, i. 103; Donaldson, Gr. Gram. 551) las palabras se relacionan con la anterior pero comparadas con τίε aquellos acoplados a ellos por καί , compárese ἀμφότερον arriba. Por lo tanto, estos tres no pueden estar bajo una categoría, como explicativos de σοφία , sino que deben clasificarse así: σοφία δικαιοσύνη τε καὶ ἁγιασμός , καὶ ἀπολύτρωσις .

Verso 31

31. ] La construcción es un anacoluthon, la cita se retuvo en el imperativo original, aunque el ἵνα requería un subjuntivo. Se hace libremente a partir de la LXX. Este versículo declara, en oposición a 1 Corintios 1:29 , el único motivo verdadero de jactancia, a saber. en Dios y sus misericordias para con nosotros en Cristo, cierra la descripción del trato de Dios en este asunto. Ahora vuelve al tema de su propia predicación .

Declaración de derechos de autor
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com . Usado con permiso.